-->
Nothing is more powerful for your future than being a gatherer of good ideas and information. That's called doing your homework.

GMRC Assignment: Show 5 Pictures How to Help Others

Figure 1: Offer a hand to those who fall down



Figure 2: In times of emergency, throw a rope & help rescue drowning people


Figure 3: Ask an adult to help a friend cross the street



Figure 4: Share a seat with others



Figure 5: Be willing to run errands for elderlies

English blamed for poor literacy

literacy in literacy literacy how it literacy what is literacy





MANILA, Philippines.

The use of English as a medium of instruction even for starter learners may be the reason why some nine million Filipinos aged 10 to 64 find it difficult to read, write, compute and comprehend, according to an education official.

what is literacy The use of a secondary language in classroom instruction inhibits learning among young students, eventually leading to poor literacy skills when they become adults, said Education Undersecretary Yolanda Quijano.

"Maybe it's because our children are taught in English. They are trained to listen but because they don't have the facility of the language they cannot answer back what they think and what they're feeling," said Quijano, a 43-year veteran educator.

The 2008 Functional Literacy and Mass Media Survey (FLEMMS) of the National Statistics Office, released this month, found that one out of every 10 Filipinos is functionally illiterate, meaning they have difficulty with basic life skills like reading, writing, calculating and understanding.

The FLEMMS survey, the fourth nationwide literacy study since 1989, found that nine million, or some 13.4 percent of 67 million Filipinos, fell below the literacy gauge pegged on these practical skills.

Graduates of high school and tertiary levels were considered functionally literate by the survey.

The survey placed the national functional literacy rate at 86.4 percent, higher than the 2003 figure of 84.1 percent.

Metro Manila registered the highest regionally with a 94 percent literacy rating while the Autonomous Region in Muslim Mindanao rated lowest with a 71.6 percent.

The use of a foreign language at the early stage of formal schooling has been identified as among the factors why students drop out early.

A student who leaves school even at fourth grade risks reverting to illiteracy, Quijano warned.

"When a student drops out at Grade 4, it's possible that they revert to illiteracy, especially if they have no reading materials and lack learning stimulants in the home and community environment,"she said.

The Department of Education has initiated a program using the mother tongue for instruction of entry-level students, in the wake of local and international studies that pupils taught in their first language showed better rates of learning and retention.

Deviating from the traditional use of English in Philippine schools, the program, called the "mother tongue-based multilingual education," advocates the use of regional languages in teaching early learners to build basic learning skills before teaching them secondary languages, including English and Filipino.

"We use the mother-tongue language in the way we think, the way we feel, but beginning Grade 4, we bridge what we have learned in the mother tongue and use those skills and competencies for oral fluency in Filipino and English," Quijano explained.

Studies have proven that the mother tongue provides a strong foundation for learning secondary languages, math and science skills, among others.


By Tarra Quismundo
Philippine Daily Inquirer
First Posted 10:01:00 09/24/2010


Katakataka - Halimbawa ng Awiting Bayan

KATAKATAKA
by Santiago S. Suarez



Kataka-takang mahibang
ang katulad ko sa iyo
Biru-biro ang simula
ang wakas pala ay ano?
Aayaw-ayaw pa ako
ngunit 'yan ay di totoo
Dahil sa iyo puso kong ito'y binihag mo
(Repeat)

Alaala ka maging gabi't araw
Alipinin mo't walang kailangan
Marinig ko lang sa labi mo, hirang
Na ako'y iibigin lagi habang buhay.


Halina Sa Kabukiran - Halimbawa ng Awiting Bayan

HALINA SA KABUKIRAN
by J. Silos Jr.

Halina, irog ko, sa kabukiran
Upang lagi nang dito manirahan,
At sa araw-araw ang mararanasan mo'y kaligayahan.
Mga ibon dito'y nagsisihuni,
Maagang-maaga pa lang,
Sa mga siwang ng dahon ng buli
Ay mapapakinggan.
Tiririt-tiririt-tiririt,
Ibo'y naghuhunihan,
Tiririt-tiririt-tiririt,
Tila ibig sabihin niyan---
Kung masipag kang lagi
Ay uunlad din ang iyong buhay.


Hahabol-habol - Halimbawa ng Awiting Bayan

HAHABUL-HABOL
ni C. Delfino/R. Vega


O ang babae pag minamahal
May kursunada'y aayaw-ayaw
Pag panay ang dalaw ay nayayamot
Wag mong dalawin, dadabog-dabog
Pag iyong iniwan, hahabul-habol

O ang lalaki pag minamahal
Kahit may pag-ibig aayaw-ayaw
Kapag iyong biniro ay nayayamot
Wag mong batiin, dadabog-dabog
Wag mong suyuin, ay nagmamaktol
Pag iyong iniwan, hahabol-habol

Mayroong babae akong nililigawan
Kapag aking pinapanhik sa bahay
Nagatatago at ayaw malapitan
Kung may pag-ibig
Ay di mo malaman
O, ang babae pag minamahal
Maloloka ka ng husto sa buhay

O ang lalaki pag minamahal
Kahit may pag-ibig aayaw-ayaw
Kapag iyon biniro ay nayayamot
Wag mong batiin, dadabog-dabog
Wag mong suyuin ay nagmamaktol
Pag iyong iniwan, hahabol-habol

Noong minsan ako ay niligawan
Isang lalakeng pogi at mayaman
Binasted ko sa isang kadahilanan
Lahat ng sinasabi ay kayabangan
O, ang lalaki pag minamahal
Maloloko ka ng husto sa buhay

Gaano ko Ikaw Kamahal - Halimbawa ng Awiting Bayan

GAANO KO IKAW KAMAHAL

Levi Celerio -- Lyricist
Ernani Cuenco -- Composer


Ikaw lamang ang aking iibigin magpakailanman
Ang pag-ibig ko sa iyo ay tunay
Nais ko sanang patunayan
Huwag ka nang mag-alinlangan
Ang pag-ibig ko'y hindi kukupas
Tulad din ng umagang may pag-asang sumisikat
Ang ating buhay maikli aking Hirang
Kung kaya kailangan ang pagsuyong wagas kailanman
Ang sumpa ko sa iyo ay asahan
Ikaw lamang ang aking iibigin magpakailanman

Ang pag-ibig ko'y hindi kukupas
Tulad din ng umagang may pag-asang sumisikat
Ang ating buhay maikli aking Hirang
Kung kaya kailangan
Ang pagsuyong wagas kailanman
Ang sumpa ko sa Iyo'y asahan
Ikaw lamang ang aking iibigin magpakailanman
Ang sumpa ko sa iyo'y asahan
Ikaw lamang ang aking iibigin magpakailanman.


Dungawin Mo Hirang - Halimbawa ng Awiting Bayan

DUNGAWIN MO, HIRANG
Santiago S. Suarez

Irog ko'y pakinggan
Awit na mapanglaw
Na nagbuhat sa
Isang pusong nagmamahal.
Huwag mong ipagkait,
Awa mo'y ilawit
Sa abang puso kong
Naghihirap sa pag-ibig
Chorus:
Dungawin mo, hirang
Ang nananambitan
Kahit sulyap mo man lamang
Iyong idampulay
Sapagkat ikaw lamang
Ang tanging dalanginan
Ng puso kong Dahil sa 'yo'y nabubuhay.




Cariñosa - Halimbawa ng Awiting Bayan

Cariñosa ( [ˌkariˈɲosa]) is a flirtatious Philippine group dance in the Maria Clara suite of Philippine folk dances where the fan or handkerchief plays an instrumental roll as it places the couple in a hard-to-get romance scenario.

CARIÑOSA
Traditional

Ang pangarap ko sa pag-ibig
Ay maging akin hanggang langit
Ang isang tapat kung gumiliw
Ang pagsuyo'y di mawawaglit
Matupad ko lamang ang nais
Hahamakin ko ang panganib
Sa pagkat ako'y cariñosa kung umibig

II.
Ang puso laging malulumbay
Kung lilimutin mo
Ang pagsintang wagas aking mahal
Irog ko nahan ang pag-asa
Ng tanging pagsintang
Wari'y magdurusa

III.
Panaligan mo aking giliw
Kailan ma'y hindi lilimutin
Ang iyong pagsuyo sa akin
Iingatan ko hanggang libing
Kung ako'y naging cariosa
Sa piling mo lang aking giliw
Ang pag-ibig ko ay asahang
Walang maliw.




BUHAT -Halimbawa ng Awiting Bayan

BUHAT
ni Mike Velarde


Bawat buhay ay may kasaysayan
Tulad ng pinangyarihan
Nang tayo'y magtanaw
Takot lamang ay di mo pakinggan
Ngunit ang katotohanan
Kita'y minamahal
Buhat ng kita'y masilayan
Buhat ng mapanagimpan
Laging hinahanap at inaasam
Bilin ay damhin yaring pagmamahal

At magbuhat ng makita ka lamang
Bawat masdan ko'y kariktan
Dulot ay sadyang kaligayahan
Na nagbuhat sa iyo buhay n'yaring buhay


Bayan Ko - Halimbawa ng Awiting Bayan

Bayan Ko


Original Tagalog lyrics by Jose Corazon de Jesus
Melody by Constancio de Guzman.

Ang kwento sa likod ng kantang ito ay ating masasaksihan nuong mga panahon na ang gobyerno ng mga Amerikano ang nasusunod sa bannsang Pilipinas. Bagamat inaasahan na mga Pilipino ang magiging tagapamahala sa bandang huli ng kanilang kasarinlan, ang kaganapan ng kasarinlang g ito ay hindi agad naipatupad sapagkat ayaw lisanin ng Amerika ang Pilipinas sa kadahilang hindi pa handa ang mga Pilipino sa kanilang pagtataguyong ng sariling pamahalaan. Kaya't naisilang ang awiting kumakalabit sa puso ng bawat Pilipino na makamit na ang kalayaan inaasam: Ang "Bayan Ko" ni Corazon de Jesus ( Annotation by MyHomeworks)

Ang bayan kong Pilipinas
Lupain ng ginto't bulaklak
Pag-ibig ang sa kanyang palad
Nag-alay ng ganda't dilag.
At sa kanyang yumi at ganda
Dayuhan ay nahalina
Bayan ko, binihag ka
Nasadlak sa dusa.
Ibon mang may layang lumipad
Kulungin mo at umiiyak
Bayan pa kayang sakdal dilag
Ang di magnasang makaalpas!
Pilipinas kong minumutya
Pugad ng luha ko't dalita
Aking adhika,
Makita kang sakdal laya!

José Corazón de Jesúsdsc030791.jpg (640×480)

(Nobyembre 22, 1896-Mayo 26, 1932), kilala rin bilang Huseng Batute, ay isang makatang Pilipino na sumulat ng mga tula sa Tagalog upang ipahayag ang pagnanasa ng mga Pilipino na maging malaya noong panahon ng pananakop ng Estados Unidos sa Pilipinas (1898-1946).

Huseng Batute was one of the many pen names used by Jose Corazon de Jesus, born Jose Cecilio Ramon Augusto Pangilinan de Jesus on November 22, 1894. A prolific writer and lyricist, he also used the following pseudonyms: Corazon, Huseng Katuwa, Anastacio Salagubang, Sundalong Lasing, Pepito Matimtiman, Viterbi, Ilaw, Paruparong Asul, and Bayaning May Sugat.

himig_08.11.jpg (185×284)

He was born in Santa Cruz, Manila, to Vicente de Jesus of Santa Maria, Bulacan, and Susana Pangilinan of Pampanga, but he grew up in his father’s hometown. Although he studied law at the Escuela de Derecho, he was an artist at heart, so he also studied humanities, Italian opera, and piano at the University of the Philippines. He did not take the bar exam, and did not pursue law as a profession. Instead he became a writer for a newspaper.

In 1920, he began to write for the column Buhay Maynila (Manila Life) in Taliba, where he was able to produce about 4,000 poems, using the pseudonym Huseng Batute. But he was only 17 when he wrote his first poem Pangungulila (Sorrow). His patriotism and social consciousness emerged in his literary works.

His poetry is melodic and poignant, and he is considered a prominent literary figure among the older generation of writers. He also gained popularity for his balagtasan (lyrical joust) with his foremost opponent, Florentino Collantes. He often defeated Collantes, making him Hari ng Balagtasan (King of the Balagtasan).

De Jesus also wrote lyrics for musical compositions, especially those by Nicanor Abelardo, as well as such as songs as Constancio de Guzman’s Bayan Ko, Francisco Santiago’s Pakiusap, Gerardo Enriquez’s Pusong Wasak, C. Ortanez’s Luha ni Juan de la Cruz (Tears of Juan de la Cruz), and Crispino Reyes’s Arimundingmunding, among others.


Sources:
Quirino, Carlos (1995). Who’s who in Philippine history. Makati: Tahanan Books.
Tiongson, Nicanor (Ed.). (1994). CCP Encyclopedia of Philippine Art (Vol. 9: Philippine literature). Manila: Cultural Center of the Philippines.
Photo from the CCP Encyclopedia of Philippine Art (Vol. 9: Philippine literature), p. 238


ESCOLTA-+1920s-2-sf.jpg (400×270)

Calle Escolta, 1920s



Escolta, 1929






5otn2a.jpg (604×439) 
Malacanan,1920s

wt822g.jpg (604×405)
Malacanan, 1920s (Pasig River view)

20ku1df.jpg (450×524)
Manila Cathedral, 1920s

Philippines, 1920s-1930s


Camp John Hay Servicemen
Camp John Hay Golf  - Originally constructed with an 18 hole par 67 layout in the 1920s, during the tenure of Maj.General J. Franklin Bell as Commanding General of the Philippine Department.




photo

Burnham Lake (Burnham Park today), Baguio, Philippines, no date 1920s – 1930s





Ako'y Isang Ibong Sawi

Composer:Buencamino, Juan 
Lyricist:Jose Corazon De Jesus
Performer:Leopoldo Silos and The Villar Symphonette
Album:Kundiman (Love Song of the Philippines)
Listen to Melodic Line
Kundiman (Love Song of the Philippines)'s Cover
A Gem of Filipino Music


Genre:Songs of Love and Courtship
Form:Kundiman
Historical Period:American Period
About the Song:One day, after being asked by a student why he does not have any compositions, Buencamino invited poet Jose Corazon de Jesus to Oliver Music Store in Calle Carriedo.There, they wrote this kundiman about a man who likens himself to a poor bird, wounded and incapable of flying, wanting the love of a woman who can bring satisfaction to his lonely heart.



USA President during the 1920's
29wh_header.jpg (456×257)

Warren Harding delayed the granting of independence to the Filipinos by virtue of reports that the Filipinos are not yet capable of establishing a stable government.




Philippines Today



Ancient Map of the Philippines includes Spratly, Reed Bank and Scarborough Shoal



In a Troubled Sea: Reed Bank, Kalayaan, Lumbay, Galit, and Panacot


By DR. JAIME C. LAYA
March 28, 2011

MANILA, Philippines -- With rising population and increased food and energy needs, attention is again focused on China Sea resources, claimed principally by China, Taiwan, Vietnam, and us.

In 1947, Tomas Cloma, Filipino fishing magnate, staked out islands 200-250 miles west of Palawan and called these Freedomland. Cloma’s claim was eventually transferred to government and in 1978, President Ferdinand E. Marcos issued PD No. 1599 declaring the area part of Philippine territory and constituting seven islets and a reef into Kalayaan, a Palawan municipality.

Some 150 miles west of Zambales is Scarborough Shoal (also called Bajo de Masinloc and Panatag), shallow waters with reefs and rocks where Filipinos have been since time immemorial. We have raised the flag, built a lighthouse, and studied its marine life and topography.

Old maps support territorial claims, including ours over Reed Bank, Kalayaan and Scarborough Shoal.

Ancient Chinese maps include islands they say are the Spratlys. Similarly, the Vietnamese have maps including one dated 1834 that they maintain includes the Spratlys.

The earliest maps of the Philippines were drawn by European explorers. These became more and more accurate as expeditions reached more places. Pigafetta (chronicler of Magellan’s 1521 voyage) sketched just a few misshapen and misplaced islands. The 1563 Ramusio-Gastaldi map still did not show Luzon but had the name Filipena. Mercator’s Southeast Asia map (1595) included a fairly accurate drawing of the archipelago and a collection of islands in the China Sea labeled Pracel.

Maps entirely of the Philippines began to be drawn in the 1600s. Focus was on the main islands but the Frenchman Sanson de Abbeville included groups of islands west of Palawan in his 1652 Les Isles Philippines.

The earliest most accurate Philippine map was that of Fr. Pedro Murillo Velarde, SJ, Carta hydrographica y chorographica de las Islas Filipinas published 1734. It included three groups of islands in the China Sea off Palawan (called Paragua), collectively called Los Bajos de Paragua where Reed Bank and the Kalayaan are. Island groups west of the Zambales and Pangasinan coast were also identified—Lumbay, Panacot and Galit (Tagalog for sorrow, threat and anger, respectively, doubtless so baptized by weary seafarers). The Manila Galleon’s Cape Bojeador route went past all three and indeed, west of Galit.

Mapa General. Islas Filipinas, Observatorio de Manila, published in 1900 by the US Coast and Geodetic Survey, included Bajo de Masinloc.

The Philippine Baselines Law of 2009 (RA No. 9522) classified both Kalayaan and Bajo de Masinloc under “Regime of Islands,” a lesser category in the United Nations Convention on the Law of the Sea (Article No. 121).

From his detention cell, Senator Antonio F. Trillanes objected. Columnist Ellen Tordesillas quoted him as insisting that Scarborough Shoal was already part of the Philippine baseline and that classifying it under Regime of Islands meant the loss of 15,000 square nautical miles.

President Gloria Macapagal Arroyo signed the Bill into Law on March 10, 2009, evidently loosening our grip and strengthening a competing foreign claimant’s over our ancestors’ lumbay, panacot and galit.


Bakya Mo Neneng - Halimbawa ng Awiting Bayan

Levi Celerio

Lyrics:

Bakya mo, Neneng, luma at kupas na
Ngunit may bakas pa ng luha mo, Sinta;
Sa alaala'y muling nagbalik pa
Ang dating kahapong tigib ng ligaya.

Ngunit, irog ko, bakit isang araw
Hindi mo ginamit ang bakya kong inalay?
Sa wari ko ba'y di mo kailangan
Pagkat kinupasan ng ganda at kulay.

Ang aking pag-asa'y saglit na pumanaw
Sa bakya mo, Neneng, na di pa nasilayan.
Kung inaakalang 'yan ang munting bagay,
Huwag itapon, aking hirang,
Ang aliw ko kailan man.



Ang Tapis Mo Inday - Halimbawa ng Awiting Bayan

RUBEN TAGALOG

Ang tapis mo Inday
Ay kay ganda
At mapang-akit
Lunas at aliw
Sa hirap kong tinitiis

Bakit hindi mo na taglay ngayon
Ang saya't tapis mong marikit
Nalimot mo na ba
Ang dating ayos mo kung magbihis.

Tapis mong iyan,
pag nilimot Inday
Ang aking puso'y mamamanglaw
May damit kang iba,
ngunit bagong hiram
Dapat mong mahalin ang
damit na kinagisnan.




Tapis sa baywang mo mutyang sinta
Twina sa puso ko'y gumaganda
Sayang ang tapis mong nilimot na
Limot na rin ang baro at saya

Ang tapis na kundiman ay dapat ingatan
Dangal ng lahi at hiyas ng silangan
Bagay na bagay sa iyo tuwing ika'y nagpapasyal
Ligaya niyaring puso habang minamasdan

(repeat last stanza)

Tapis mo ay huwag kalimutan




Ang dalagang Pilipina - Halimbawa ng Awiting Bayan











Ang dalagang Pilipina

by Jose Corazon de Jesus
Music by Jose G. Santos

Ang dalagang Pilipina, parang tala sa umaga
Kung tanawin ay nakaliligaya
May ningning na tangi at dakilang ganda
Maging sa ugali, maging kumilos
mayumi, mahinhin, mabini ang lahat ng
ayos
Malinis ang puso maging sa pag-irog
may tibay at tining ng loob

Bulaklak na tanging marilag, ang bango
ay humahalimuyak
Sa mundo'y dakilang panghiyas,
pang-aliw sa pusong may hirap.
Batis ng ligaya at galak, hantungan ng
madlang pangarap.
Iyan ang dalagang Pilipina, karapat-dapat
sa isang tunay na pagsinta.



IBA PANG AWITING BAYAN:



Alembong - Halimbawa ng Awiting Bayan











Alembong
J. Silos/Levi Celerio


Alembong, alembong
Ang ibig sabihin
Pumasok sa puso ang isang paggiliw
Alembong, alembong
Ay isang damdamin
Na kahit kanino ay dumarating

Pag-ibig ang tanging hanap ng lahat
Ligaya na 'wag na sanang magwakas
Alembong ay napapansin sa sulyap
Sa kilos man lamang nagtatapat

Alembong, alembong
Ang ibig sabihin
Halina, halina at ako ay ibigin
Alembong, alembong
Ika'y mahal sa akin
Kaya't mahal sa akin
Kaya't ang alembong
Ay naglalambing.


IBA PANG AWITING BAYAN: